четвер, 10 березня 2016 р.

ПОРА-, ПОРА-, ПОРАДУЕМСЯ. Текст українською мовою

ПОРА-, ПОРА-, ПОРАДУЕМСЯ.
.
Муз. М.Дунаєвського, сл. Ю.Ряшенцева і М.Розовського.
Переклав Віктор Леві.
.
Своє багатство знаю головне --
воно у лицарстві та у відвазі.
Кохають дами першими мене,
шепочуть: "Мон амур, мес'є при шпазі".
.
Приспів.
Бува, бува, буває в світі радість не одна:
красуні, вдалій шпазі
і келиху вина.
Гайда, гайда, гойдаючи на капелюхах пір'ям,
назустріч долі, і щасти всім нам!
.
І знов рипить потертеє сідло,
на давню рану промінь полудневий.
Куди вас, пане, в дідька занесло,
невже вам спокій не по гаманцеві?
.
Приспів.
.
Грошей Парижу треба -- селяві.
А в лицарях потреба є тим паче.
Та лицарі коханням лиш живі.
А ще, хіба то лицар без удачі?
.
Приспів.
.
Щодо першого куплету. Мовою оригіналу-м його чув лише раз, завжди чомусь виконували надалі, починаючи з першого приспіву. От перший куплет:
Известны мне достоинства мои:
и рыцарством богат я, и отвагой.
Мне дамы объясняются в любви
и шепчут: "Мон амур, месье со шпагой".
.
Що цей куплет справді існував, підтверджується тим, що саме його спародіював на Боярського Винокур:
Известны мне достоинства мои:
я голосом богат и волосами.
Мне дамы объясняются в любви
и шепчут: "Мон амур, Мишель с усами".
Паро-, паро-, пародии ты на меня поёшь.
Фигурой ты не вышел. а голосом похож.
Пока, пока, пока еще я очень популярен.
Ты с голоду, Володька, не умрёшь.

Немає коментарів:

Дописати коментар