вівторок, 21 жовтня 2025 р.

РАССВЕТ, ЗАКАТ українською мовою (ТО ДЕНЬ. ТО НІЧ)

ТО ДЕНЬ, ТО НІЧ (ЗАКАТ, РАССВЕТ)
.
Муз. Володимира Маликова й Володимира Прєснякова-старшого, сл. Володимира Лугового.
Переклав Віктор Леві
.
Погляд, ніжний дотик до руки.
Перший сніг та потічки води.
Як сьогодні ми близькі такі,
хто сказав, що буде так завжди?
.
Приспів.
То день, то ніч.
Хто в чому винний, годі нам зрозуміть.
То ніч, то день.
Відповідь шукати де?
.
Влітку, восени і навесні
крізь рок`и і помилки пройти.
Якщо ми не разом довгі дні,
хто сказав, що буде так завжди?
.
Приспів.

середа, 1 жовтня 2025 р.

ЛЮБИМЫЕ ЖЕНЩИНЫ українською мовою

Муз. Серафіма Туликова, сл. Матвія Пляцьковського
.
Переклад Віктора Леві, із доданим від себе п'ятим куплетом.
.
Жінки, нами обрані,
як весни, з'являються.
Вони несподівані,
як дощ або сніг.
Жінки, нами обрані,
зірками засяють нам,
коли відкриваємо
одну ми з усіх.
.
Жінки, нами обрані,
прекрасні довіку нам,
вони не зістаряться,
хай роки летять.
Жінки, нами обрані,
це тайна велика є,
їх можна розгадувать,
та як розгадать?
.
Жінки, нами обрані,
уважливі й людяні.
Це нам бути гідними
наснагу дає.
Жінки, нами обрані,
по-матінськи люблять нас,
з гріхами, із вадами,
такими, як є.
.
Жінки, нами обрані,
в тривогах лишаються,
коли ми буваємо
в далеких краях.
Жінки, нами обрані,
лиш раз зустрічаються,
тому нам втрачати їх
не можна ніяк.
.
[... А ми ж бо буваємо
до них невблаганними,
ми т`ому, що маємо,
не знаєм ціни.
Але їх кохаємо
також із роками ми
з гріхами, із вадами,
як нас-от вони]. .