Ця пісня для мене з часів, як був третьокласником. Наспівували старші хлопці той російський текст на цю мелодію, що про дівчину-пілота, сказати б, небесну Олесю Кулик (адже Олесі також мама заперечувала). Хлопці співали перший рядок мовою оригіналу, тоді цей текст. Але, недочувши оригінал, замість "девойко мала" співали "я бойка мала", і це дуже пасувало до тексту про дівчину-пілота.
І ще знайшов російський переспів, де використано "пісня цього міста". Значно кращий за оригінал. Тут переклади всього. Звісно, назву одіозного міста я прибрав, так само як колись із "Підмосковних вечорів".
Сербський оригінал знайдено в кількох варіантах, подаю в дужках.
.
DEVOJKO MALA
Муз. Дарко Краліча, сл. В. Тімотієвіча.
.
Девојко мала
Песмо мога града
Што си ми дала
Срце пуно (очи пуне) сна
.
(зашто) О што се сетих
Кишу да ти купим
И облак мали
Под којим тебе сним (стојим ја)
.
Немој да будиш (кунеш)
Очи моје снене
Кад киша пада
я сам облак сам (твой)
(Ти си облак сна)
.
Девојко мала
Песмо мога града
Твоју би сенку
(твое чу усне)
опет (Вечно) да љубим ја.
P.S. Як я зрозумів, у них сни й мрії називається одним словом?
.
Мале дівчисько,
пісне мого міста,
дала навіщо
стільки мрій мені?
Як найдорожче,
згадую той дощик:
про тебе мріяв,
як стояв я під ним.
.
То не буди ж бо (не лай, не гань)
очі мої мрійні,
дощем пролита
хмарка я твоя.
Мале дівчисько,
вік тебе б любив я,
і тінь твою б (твої вуста б) я
цілий вік цілував.
.
Сл. Георгія Фере.
.
В нічному місті
вдвох ішли кудись ми,
близьким здавався
нам найдальший шлях.
Ти так з'явилась,
мов мені наснилась,
хіба повернеш
те, що бачив у снах?
.
Тебе я, звісно,
мушу знов зустріти,
але шукати
де, не знаю я.
Ти ніби пісня,
пісня цього міста,
пісень є стільки,
де згубилась моя?
.
Вже стільки вулиць
і вузьких провулків
і всі проспекти
обійшов, дививсь.
Ти ніби пісня,
пісня цього міста,
і я цю пісню
відшукаю колись.
.
В нічному місті
підем знов кудись ми,
тепер я знаю,
що тобі скажу.
Ти ніби пісня,
пісня цього міста,
і я цю пісню
все одно ще знайду.
.
Сл. Н.Пантелєєвої
.
В безкраїм небі,
неозорім небі
летить дівчисько
і щасливе вкрай.
Хто не літав так,
неба так не бачив,
нехай зітхає,
заздрить їй нехай.
.
Я мрію мала,
змалку мрію мала
злітать під хмари
і торкатись їх.
Пора настала,
я пілотом стала
і от літаю,
я тепер серед них.
.
Казала мама,
говорила мама:
"Про літаки ж бо
й думати не смій".
Але я знаю,
що характер маю.
І от літаю
і привіти шлю їй.
(цей куплет на ту ж мелодію, що "я мрію мала...")
.
В безкраїм небі,
неозорім небі
летить дівчисько
і щасливе вкрай.
Хто не літав так,
неба так не бачив,
нехай зітхає,
заздрить їй нехай.
'
Текст Георгія Фере
.
Ночным Белградом
шли мы молча рядом,
Казался близким
самый дальний путь.
Ты появилась,
будто мне приснилась,
А сон, конечно,
не так легко вернуть.
.
Тебя я где-то
должен встретить снова,
Но я не знаю,
где тебя искать.
Ты словно песня
города большого,
Но эту песню
не могу отыскать.
.
Все переулки
мне уже знакомы,
По всем проспектам
я тебя ищу,
Ты, словно песня
города большого,
И эту песню
всё равно я найду.
.
Ночным Белградом
пойдём мы снова рядом,
Теперь я знаю,
что сказать тебе,
Ты словно песня
города большого,
И эту песню
ищу я везде.
.
Текст Н.Пантелєєвої
.
В огромном небе,
необъятном небе
летит девчонка
над страной своей.
Кто в небе не был,
кто ни разу не был,
пускай вздыхает
и завидует ей.
.
Я так мечтала,
много лет мечтала,
,
что буду трогать
облака рукой.
Пора настала,
я пилотом стала
и вот летаю
высоко над землей.
.
Твердила мама,
мне твердила мама:
"Про самолеты
навсегда забудь".
Но я упряма,
я во всем упряма.
И вот летаю,
и не страшно ничуть.
.
В огромном небе,
необъятном небе
летит девчонка
над страной своей.
Кто в небе не был,
кто ни разу не был,
пускай вздыхает
и завидует ей.
Немає коментарів:
Дописати коментар