пʼятниця, 31 січня 2025 р.

МАНЧЕСТЕР І ЛІВЕРПУЛЬ переклад українською Олега Капустіна

Musique : André Popp,
Paroles : Eddy Marnay.
.
Manchester et Liverpool
Je me revois flânant le long des rues
Au milieu de cette foule
Parmi ces milliers d’inconnus
Manchester et Liverpool
Je m’en allais dans tous les coins perdus
En cherchant ce bel amour
Que près de toi j’avais connu
.
Je t’aime, je t’aime
Que j’aime ta voix qui me disait:
“Je t’aime, je t’aime”
Et moi j’y croyais tant et plus
.
Manchester est d’humeur triste
Liverpool vient pleurer sur la mer
Je ne sais plus si j’existe
Les bateaux blancs craignent l’hiver
Manchester est sous la pluie
Et Liverpool ne se retrouve plus
Dans la brume d’aujourd’hui
L’amour lui aussi s’est perdu
.
Je t’aime, je t’aime
Que j’aime ta voix qui me disait:
“Je t’aime, je t’aime”
Et je n’y croirai jamais plus
.
Musique : André Popp
Paroles : Eddy Marnay.
.
.
Муз.: Андре Попп, сл.: Едді Марне.
Переклад Олега Капустіна
.
Манчестер і Ліверпуль
Знов під дощем по вулицях блукав.
Серед натовпу людей,
Облич байдужих та чужих.
Манчестер і Ліверпуль
Усюди всі куточки обшукав.
Ту любов знайти хотів,
Яку з тобою я пізнав
.
Кохаю, кохаю
Твій голос, який казав мені
Кохаю, кохаю.
І щиро в це повірив я.
.
Дощ Манчестер намочив,
І Ліверпуль над морем сльози лив.
Зникли в морі кораблі.
Не знаю, чи живу, чи ні.
Вже Манчестер спорожнів,
І Ліверпуль густий туман накрив.
Знаю, що ніколи вже
Кохання не знайти мені.
.
Кохаю, кохаю
Твій голос колись кзав мені
Кохаю, кохаю
Тобі не вірю більше я

Немає коментарів:

Дописати коментар